Send to

[팟캐스트] (507) 윤, 머스크 테슬라 회장에 기가팩토리 한국 투자 요청 / 기시다, 한일의원연맹과 면담...과거사, 후쿠시마 오염수 논의

May 11, 2023 - 10:57 By Choi Si-young
President Yoon Suk Yeol (right) and Tesla CEO Elon Musk shake hands before talks at Blair House, across the street from the White House, in Washington on Wednesday. (Joint Press Corps)

진행자: 최시영, Ali Abbot

1. Yoon nudges Musk for Korea investment

기사요약: 윤석열 대통령이 방미를 계기로 별도 접견한 일론 머스크 테슬라 회장에 기가팩토리 한국 투자를 요청했고 이에 머스크가 확답은 생략한 채 검토를 긍정적으로 약속.

[1] President Yoon Suk Yeol asked Tesla CEO Elon Musk to expand investment in South Korea, “an ideal place” for such high-tech investments, at a one-on-one meeting on the sidelines of a summit with his US counterpart in Washington this week.

--expand investment: 투자 확대하다 /increase, deepen, step up

--on the sidelines: ~를 계기로

[2] The president was referring to plants producing batteries for electric vehicles. China, Germany and Mexico are the only countries that have such Tesla factories outside of the US. Korea will offer human capital and tax breaks for a new gigafactory in Seoul, according to Yoon.

--human capital: 인적자원 / human resources, a talent pool

--tax break: 세제지원 /tax benefits, subsidies

[3] Musk did not immediately reveal any such plans, saying however that Korea is one of the top candidates. A trip to Korea will take place soon, he added.

--top candidate: 최우선 후보 /top priority, high up on the list

--take place: 발생하다 일어나다 /happen, occur

[4] The meeting, held at Musk’s request, also discussed SpaceX, a private spacecraft maker and launcher founded by the billionaire. Yoon highlighted greater roles Korean companies can play for the company’s new venture. The previous day, Yoon said Seoul and Washington will deepen space ties during a visit to NASA, the main US agency for space exploration.

--highlight: 강조하다 /stress, emphasize, focus

--deepen ties: 교류확대 /bolster, make strong,


2. Kishida, South Korean Korean lawmakers talk history, wastewater concerns

기사요약: 후미오 기시다 일본 총리와 한국 정치인들(한일의원연맹) 회동에서 양국 정치인들이 '셔틀외교' 복원에 대한 기대감과 한일관계 개선에 대한 중요성을 논의.

[1] At a meeting that lasted for about 45 minutes, Kishida and Korean lawmakers touched upon “the understanding of history of preceding administrations” and “once again reaffirmed that understanding,” according to Rep. Chung Jin-suk, who was present as the president of the parliamentary union.

--touch on: 다루다 /discuss, talk about

--reaffirm: 재확인하다 /reiterate

[2] He said he also expressed his views that in order for the momentum of thawing ties to continue, exchanges on a parliamentary level -- separately from what is going on between the governments -- were “highly significant.”

--momentum: 동력

--significant: 중요한 /important, crucial

--shift: 변화 /change

[3] Korea’s liberal opposition repeated calls for an apology over wartime atrocities during Japan’s colonial rule of the peninsula and mounted criticism against a plan to dump wastewater from an earthquake-wrecked nuclear power plant in Fukushima.

--atrocity: 잔혹행위 /보통 전쟁범죄 등에 붙여(war atrocities)

--dump: 버리다 /discharge, release


[코리아헤럴드 팟캐스트 구독]



네이버 오디오 클립(아이폰, 안드로이드 겸용):

팟빵 (안드로이드):