출입문 개방 위해 절단기 사용…선체 바로잡기는 수색 마무리 뒤 시행
세월호 침몰사고 실종자 수색·구조작업이 12일 째를 맞은 가운데 막힌 출입문 확보를 위해 구조팀이 절단기를 사용하기로 했다.
또 가족이 동의하면 부유물로 막혀 열리지 않는 격실 등의 출입문을 소형 폭약 을 이용, 열기로 했다.
민관군 합동구조팀은 구조·수색 작업에 더딘 다는 여론과 실종자 가족들의 애 타는 심정을 고려해 이 같은 고강도 방법을 수립한 것으로 알려졌다.
27일 팽목항 가족대책본부에서 진행된 브리핑에서 민관군 합동구조팀의 한 관계 자는 "선체 진입시 엄청난 부유물로 출입문이 열리지 않는 경우가 있다"며 "해군이 보유한 와이어 절단기를 이용, 내부 진입을 할 계획이다"고 말했다.
(연합)
구조팀은 절단이 여의치 않으면 가족들의 동의를 구해 소형 폭약을 터뜨리는 방 법도 추진할 계획이며 이미 일정량을 준비한 상태라고 덧붙였다.
하지만 폭약을 사용하면 선내 시신이 훼손될 우려도 있어 가족들의 동의를 전제 로 시행하기로 했다.
구조팀은 "폭약 사용은 최후 방법이며 최우선적으로 가족들 동의를 구한 후 실 행할 것"이라고 말했다.
선체 인양 논란에 대해서는 구조 수색이 우선이다는 점을 분명히 밝혔다.
김수현 서해지방해양경찰청장은 특히 "선체를 바로 세우는 것은 어렵고 바로 세운다면 시신이 훼손(유실)될 가능성 있다"며 "이 작업은 앞으로 시신을 모두 수습한 후 하는 것이 좋다"고 말했다.
그는 또 "네덜란드 등 외국 전문가 등과 함께 선체 수색방법에 대해 논의했다"
며 "외국에는 이번 사고와 유사한 사례가 없다. 맹골수역만큼 강한 조류와 저시계 극복방안이 없다는 것이 전문가들의 일치된 견해다"고 설명했다.
김 청장은 아울러 "세월호 수색 및 구조작업에 모든 방법을 열어두고 작업을 진 행하겠다"고 덧붙였다.
이날까지 세월호 전체 격실 가운데 35곳의 수색이 마무리됐다.
세월호 격실은 모두 111개며 구조팀은 이 가운데 47개는 실종자 잔류 가능성이 없는 격실로 보고 있다.
이 경우 수색 대상 격실은 64개며 이를 기준으로 하면 절반 이상인 35개(55%)가 1차 완료된 셈이다고 구조팀은 설명했다.
구조팀은 이날 오후 7시 이후에도 격실 3개를 더 수색할 예정이다.
이날 실종자 1명이 추가 수습돼 사망자는 188명으로 늘었다. (연합)
<관련 영문 기사>
Search complete in half of sunken ferry's compartments: Coast Guard
Divers have combed through just over half of the ferry Sewol's compartments, excluding those without passengers, a senior Coast Guard official said Sunday as dozens remained missing nearly two weeks after the deadly sinking.
Of the Sewol's 111 compartments, 47 have been excluded from the search as there is "no possibility" that passengers could be found there, Kim Su-hyeon, the chief of the Coast Guard's west regional headquarters, said in a press briefing.
"Of the 64 (remaining) compartments, 35, or more than half, have undergone a primary search," he said.
Divers plan to search three more compartments after 7 p.m., he added.
A total of 476 passengers, most of them high school students on a field trip, were aboard the Sewol when the 6,825-ton ferry capsized and sank off the southwestern island of Jindo on April 16.
As of Sunday, 188 were confirmed dead, with 114 others feared to be trapped inside the vessel.
"Putting the vessel in an upright position is difficult, and doing so could damage the bodies," Kim said. "It would be best to put the vessel in an upright position after all of the bodies have been recovered."
Kim also vowed to consider all possible methods in conducting the search operations, saying that experts from the Netherlands and other countries have been consulted.
"There have been no similar cases abroad," he said. "The experts' common view is that there is no way to overcome the strong currents in the Maenggol Channel and the low visibility there."
Search operations resumed earlier in the day after strong winds forced them to stop for nearly 11 hours.
Still, the search was restricted by strong currents and limited visibility, Coast Guard officials said.
Prosecutors said Sunday that they are looking into paper companies allegedly set up by the owner family of the operator of the ill-fated Sewol as part of their widening investigation into the cause of the deadly accident.
The prosecution suspects that Chonghaejin Marine Co., the ferry's operator, and Yoo Byung-eun, a billionaire whose family controls the firm, set up three paper companies to create slush funds. They said the ship was found to have been poorly inspected.
"We've found at least three companies thought to be bogus firms, which are suspected of raising funds from affiliates under the pretense of consulting costs," an investigator said.
Meanwhile, a joint team of prosecutors and police officers have referred Sewol's disgraced captain Lee Joon-seok and two other crew members to the prosecution for further investigation on charges of neglecting their duties and abandoning the passengers.
All of the 15 crew members in charge of navigating the ship have been put behind bars, accused of failing to evacuate passengers from the sinking ship and not making efforts to save the passengers.
Thousands of people visited a memorial altar set up at a gym in Ansan, a city just outside Seoul, on Sunday to pay their respects to the more than 110 students and teachers confirmed dead.
Officials said more than 130,000 people have visited the altar over the past five days. (Yonhap)