철도파업 19일째인 27일 한국철도공사( 코레일)와 전국철도노동조합(철도노조)의 노사간 실무교섭이 밤샘 마라톤 협상 끝에 결렬됐다.
사측은 합의 도출에 실패했다며 이날 밤 12시까지 전원 업무에 복귀하라고 최후 통첩을 보냈다. 노조 측은 대화를 촉구하며 정부가 수서발 KTX 법인 면허 발급을 중 단하면 파업을 중단할 수 있다고 밝혔다.
최연혜 코레일 사장은 이날 오전 서울 중구 사옥에서 기자회견을 열고 "어제 오 후 4시부터 오늘 오전 8시까지 밤샘 마라톤 협상을 진행했지만 아무런 합의를 도출 하지 못했다"며 "오늘 밤 12시까지 돌아오지 않는 직원에 대해서는 복귀 의사가 없 는 것으로 간주하고 이에 상응하는 조치를 할 수밖에 없다"고 밝혔다.
최 사장은 "코레일에서는 '파업을 철회할 경우 수서 KTX 법인의 공공성 확보와 철도산업발전을 위한 노·사·민·정이 참여하는 사회적 논의기구를 구성한다'는 진 전된 대안을 제시했지만 철도노조는 '수서 KTX 법인 면허발급부터 중단하라'는 기존 의 요구를 되풀이하면서 한발짝도 물러서지 않았다"고 설명했다.
그는 "노조가 말로는 대화와 협상을 하자고 하면서 과연 협상할 의지가 있는지, 철도산업발전에 대한 진정성이 있는 것인지 묻지 않을 수 없다"며 "코레일은 이면 합의를 통한 어떠한 야합이나 명분없는 양보와 타협은 결코 하지 않을 것"이라고 강 조했다.
반면 김명환 철도노조위원장은 민주노총 회의실에서 별도 기자회견을 열어 "정 부가 수서발 KTX 법인 면허 발급을 중단하고 철도 발전방안에 대해 사회적 논의에 나서겠다면 우리도 파업을 중단할 수 있다"며 "면허 발급 중단은 정부가 결심해야 한다"고 요구했다.
김 위원장은 "어제 노사가 어렵게 교섭재개에 나선지 30분 뒤 현오석 부총리는 찬물을 끼얹는 담화를 발표했다"며 "현 부총리가 말한 인건비 과다·자녀 고용세습 ·평생 고용 등은 거짓으로 국민을 현혹하는 괴담 수준의 내용"이라고 반박했다.
그는 "인건비 비중은 매출액 대비로 따지는 것이 아니라 비용대비 인건비로 산 정하고 2008년 기준 한국철도 비용대비 인건비 비중은 44.1%로 프랑스의 43.6%와도 비슷한 수준"이라며 "업무상 재해로 순직하는 직원의 자녀나 배우자를 채용해 경제 적 자립을 돕는 제도가 있었지만 공사 출범 후 폐지됐고 철도공사는 평생고용 보장 이 아니라 58세 정년제를 시행하고 있다"고 주장했다.
지난 16일 체포영장이 발부된 김 위원장은 지난 22일 새벽 경찰 추적을 피해 은 신해 있던 민주노총 본부 사무실을 빠져나간 뒤 전날 오후 6시께 다시 민주노총 건 물에 들어온 것으로 전해졌다.
코레일 노사는 각각 3명의 대표가 참석한 가운데 이날 오전 6시 15분부터 교섭 을 재개했으나 1시간 40여분만에 중단됐다. 양측은 전날에도 오후 4시 20분부터 8시 간 30분 가량 협상장에 마주했지만 합의에 이르지 못하고 정회를 선언했다.
<관련 영문 기사>
KORAIL, union clash head on
The state-run rail operator and its striking union clashed head-on Friday as both sides hardened their stances following the collapse of their working-level negotiations.
Korea Railroad Corp. chief executive Choi Yeon-hye issued an ultimatum to the striking union members, setting the deadline for returning to work at midnight or face dismissal.
The union raised the stakes calling for a dialogue involving various political and social groups while its officials took refuge at the headquarters of the main opposition party, the largest Buddhist order and a major labor federation.
KORAIL’s union has been on a general strike since Dec. 9 in protest of the company’s plans to place a KTX bullet train route under control of a new subsidiary.
The unionists claim that the plan was a step toward railway privatization despite repeated denials from the company and the government.
“Please return (to work) by midnight. Those who do not will be deemed to have no intention of returning, and appropriate measures will be taken,” Choi said in a press conference.
She said that the 10-hour talks carried out overnight were fruitless. The negotiations resumed early Friday but fell apart in less than two hours. At present about 37 percent of KORAIL’s 20,443 employees are on strike. So far, 13.3 percent or about 1,170 workers who initially joined the walkout have resumed their duties.
“KORAIL will have no part in any collusion based on hidden agreements, and will not yield nor compromise without justification under any circumstances,” she said.
Choi also said that the company will continue to recruit new workers as needed to normalize operations. On Thursday the company announced that it will hire 660 new workers to replace those removed for their part in the strike.
The union, for its part, remained unfazed, demanding once again that the government first scrap its plans in order for negotiations to resume.
“We can end the strike if the government stops issuing the corporate license for the Suseo KTX company, and engage in a societal discussion regarding railway development plans,” railway union chief Kim Myung-hwan said at a press conference at the Korean Confederation of Trade Unions’ office in Seoul.
The new bullet train route at the center of the dispute will run from Suseo in southwestern Seoul.
He added that the government’s announcement regarding benefits offered to KORAIL workers’ was a “horror story aimed at misleading the public.”
As the two sides dig in their heels, railway union secretary general Choi Eun-cheol took refuge in the headquarters of the main opposition Democratic Party on Friday involving yet another heavyweight directly into the fray. The DP, which sides with the union, said that it will accommodate the unionist as much as possible.
In addition to Choi, railway union chief Kim Myung-hwan is under the protection of the KCTU, while his deputy Park Tae-man has chosen to evade arrest behind the walls of the country’s largest Buddhist order Jogye.
Although the police have been trying to apprehend the union leaders since mid-December, its attempts have not only failed but also set umbrella unions against the government.
Following the unprecedented, and failed, raid on its office, the KCTU has declared that it will stage a general strike and campaign to end the Park Geun-hye administration. The normally more moderate Federation of Korean Trade Unions has also declared its support for the cause.
As the railway union gathers support, the ruling Saenuri Party is intensifying the attack on the union and its allies saying that “forces denying the presidential election” were forming a united front.
“(KORAIL) must not make compromises that push KORAIL towards laxness and insolvency. The railroads must be transformed into railroads that serve the people not the union,” Saenuri Party floor leader Rep. Choi Kyung-hwan said. He added that the DP was blindly following the railway union despite it being the “originator of railroad reform.”
“It must be remembered that KORAIL will forever remain a drain for taxpayers’ money if the union’s illegal strike and hard-line protest are allowed to be.”
By Choi He-suk
(cheesuk@heraldcorp.com)