The debt service burden of South Korean households rose sharply last year, as their debt payments increased amid high inflation, the country's central bank said Monday.
The so-called household debt service ratio (DSR), an estimate of the ratio of debt payments to disposable personal income, stood at 12.9 percent last year, compared with 11.4 percent a year earlier, according to the Bank of Korea (BOK).
"The DSR for all households, excluding the ones in the highest income bracket, rose by two or three points last year from a year earlier," the central bank said in its semi-annual financial stability report.
The report comes as snowballing household debt became a source of headaches for South Korean policymakers, as rising debts are expected to crimp households' capacity to service debt.
South Korean households' debt has been on the rise as more people have sought loans to take advantage of super-low borrowing costs, driven by the BOK's aggressive rate cuts.
As of September 2011, South Korea's total outstanding household debts, which include loans and credit purchases, stood at a record
892.5 trillion won.
According to the report, about 56 percent of households in the country were indebted last year, compared with a 53.7 percent a year earlier.
The central bank said about 46 percent of mortgage loans extended to households are due before 2013, which would further increase debt service burden on households.
In March last year, the government re-tightened eased rules on mortgage lending in a bid to curb excessive growth of household debt.
South Korea imposed stricter lending rules on local banks in June 2011 to prod the lenders to raise the bar of household debts.
The move, however, was criticized for having jacked up household lending at non-bank firms.
The BOK has raised the key rate by 1 percentage point from a record low of 2 percent since July last year.
Meanwhile, the BOK said the global economy is likely to show a gradual recovery as European debt woes and geopolitical risks in the Middle East pose a threat. Consequently, downside risks will persist for the South Korean economy down the road, it said.
The central bank also said it will ensure price stability over the medium-term in addition to supporting economic growth. (Yonhap News)
<관련 한글 기사>
국민 중 절반 이상이 빚지고 산다, 대부분 생계형
한국이 빚에 허덕이고 있다. 지난해 국내 전체 가구의 56.2%가 금융부채를 진 것으로 나타났다. 또 공공부문의 부채도 800조원을 넘긴 것으로 확인됐다.
2011년 말 통계청, 금융감독원, 한국은행이 공동으로 발표한 '2011년 가계금융조사'를 바탕으로 2일 한은이 분석한 '통화신용정책보고서'를 보면 우리나라 전체 가구의 56.2%가 금융부채 위에 올라 있다.
1년 전 53.7%보다 늘어난 수치다. 1분위(소득 하위 20% 이하) 소득계층에서 상대적으로 증가 폭이 컸다.
전체 부채 가운데 1분위가 5.8%, 2분위(20%~40%) 10.5%, 3분위(40%~60%) 15.0%, 4분위(60%~80%) 23.3%, 5분위(80%~100%) 45.4%로 각각 조사됐다. 상위 소득계층(4∼ 5분위)이 전체 가계부채의 69% 정도를 보유했으나 5분위 소득계층의 부채비중은 지난해 50.4%에 비해 5% 감소했다.
목적별로는 1분위 가구의 54.7%가 전•월세보증금, 결혼자금, 생활비 등 생계형 이었다. 4ㆍ5분위 가구 부채는 50% 이상이 부동산 구매용이었다.
부채보유 가구의 소득대비 원리금상환비율(DSR)은 5분위 계층만 제외하고 모든 소득계층에서 높아졌다. DSR이 높아지면 부채 상환 부담이 늘어나는 것을 의미한다.
1분위가 22.1%로 2.1% 높아지는 등 1~4분위의 DSR이 2~3%가량 높아졌으나 5분위는 0.2% 감소했다.
한은은 "이자만 내던 주택담보대출의 원금 상환이 본격적으로 시작됐다"며 "특히 2012~2013년 중 전체 담보대출의 46%가 만기가 도래하거나 거치기간이 종료되므로 유의할 필요가 있다"고 설명했다.
공공부문 부채는 사상 처음으로 800조를 돌파했다. 한국은행과 기획재정부에 따르면 정부와 공기업 등 공공부문의 부채 잔액은 지난해 말 802조6천629억원을 기록했다.
이는 지난 1년 사이 무려 85조2천637억원이 늘어난 것이다. 또 2007년 465조8천 775억원에 비해서는 거의 2배에 가깝다.
공기업 부채는 엄격한 의미에서 국가채무는 아니지만 대부분 국책사업이 공기업을 통해 진행된다는 점에서 과도한 공공부문 부채가 결국 정부와 국민의 부담으로 이어진다는 지적을 피할 수 없을 것으로 보인다. (연합뉴스)