진행자: 이현정, Kevin Lee
1. 롯데 사태
기사요약: 신격호 롯데 총괄회장의 장남인 신동주 전 일본롯데 부회장의 ‘쿠데타’가 하루 만에 물거품이 된 가운데 롯데 가족의 경영권 분쟁이 극에 달하고 있다. 신 부회장은 ‘네거티브 공세’를 계속하는 반면, 차남 신동빈 롯데그룹 회장은 경영자의 모습을 강조하며 사태 진화에 나서고 있다. 한국 롯데 계열사 사장단과 일본 롯데 사장이 신 회장에 대한 지지를 표명한 가운데 앞으로 열릴 주주총회가 분수령이 될 전망이다. Lotte chairman strives to soothe citizens over feud
[1] Lotte Group chairman Shin Dong-bin on Monday met with group founder and general chairman Shin Kyuk-ho at Lotte Hotel in Seoul, fueling speculation that the “rebellious second son” is determined to mend ties with the infuriated father and placate the growing public anger about the irregular family feud at a major conglomerate.
*founder: 창업자
*general chairman: 총괄회장
*fuel speculation: 추측을 자아내다
*rebellious: (규칙, 일반 통념, 규범에) 반항적인,
*be determined to: ~하기로 결심하다
*mend ties: 관계를 개선하다
*infuriate: 극도로 화나게 하다. 격노시키다 (=enrage)
*placate: 달래다 (=calm, appease, mitigate, <-> stir, draw, stimulate)
*feud: 불화, 반목 (=dispute, conflict, strife, discord)
*conglomerate: 대기업 (=chaebol)
[2] “The meeting was on friendly terms, with a smile on the face and ice-breaking conversations about Dong-bin’s business trip,” a source said explaining the dramatic encounter of the father and son.
*friendly terms: 다정한 관계
*ice-breaking: 긴장감, 서먹함을 깨는,
*dramatic: 극적인
[3] It is not yet known whether Dong-bin’s archrival and elder brother Shin Dong-joo was present. But because his elder sister Young-ja resides in the hotel and the elder Shin’s younger brother Sun-ho paid a visit to the hotel around the same time, the occasion may have developed into a brief family meeting, insiders said.
*present: 참석한, 출석한, 존재하는 (<-> absent)
*pay a visit: 방문하다
[기사전문]
http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20150803001188 2. 박인비, 커리어 그랜드슬램 달성
기사요약: ‘골프 여제’ 박인비가 미국여자프로골프(LPGA) 투어 사상 7번째로 ‘커리어 그랜드슬램’(Career Grand Slam·여러 해에 걸쳐 4개 메이저 대회 우승)을 달성했다. 3일(한국 시각) 스코틀랜드의 트럼프 턴베리 골프장(파72·6,410야드)에서 끝난 시즌 네 번째 메이저 대회 브리티시여자오픈 4라운드에서 이글 1개, 버디 7개, 보기 2개로 7타를 줄였다. 공동 5위로 4라운드를 출발한 박인비는 경기 중반 14번 홀(파5) 이글을 잡아내 역전에 성공하며 최종 합계 12언더파 276타로 먼저 경기를 끝냈다.
Park In-bee wins British Open for seventh major
[1] As Park In-bee hunted down Ko Jin-young in the final stretch of the Women ‘s British Open, it quickly became clear which South Korean was the rookie and which was the player about to add another chapter in golf’s record book.
*hunt down: 뒤쫓다, 추적해 잡다
*rookie: 초보자, (=novice)
[2] The top-ranked Park picked up seven shots in her last 12 holes, pressured her 20-year-old protege so much she finally lost her nerve, and completed a 7-under 65 at Turnberry to capture the trophy she thought she may never win
*protege: 후배, 제자
[3] Park won by three shots on 12-under 276 for a seventh major title, becoming just the seventh female player to win four different majors -- after Louise Suggs, Mickey Wright, Pat Bradley, Juli Inkster, Karrie Webb and Annika Sorenstam.
기사전문:
http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20150803001165