아시아 외환시장이 충격에 빠졌다.
중국이 위안화 평가절하에 나서면서 통화가치가 일제히 수년만에 최저치로 급락 했다. 한국의 원화가치는 3년 만에 가장 낮은 수준으로 떨어졌다.
11일 중국 중앙은행인 중국인민은행은 달러-위안 기준환율을 전날보다 1.86% 높 은 6.2298위안으로 고시해 사실상 위안화 평가절하에 나섰다.
원/달러 환율은 1.4% 가량 상승해 3년2개월 만에 가장 높게 올랐다.
서울 외환시장에서 원/달러 환율은 전날보다 15.9원 오른 1천179.1원으로 마감 했다. 이는 2012년 6월5일(1천180.1원) 이후 최고치다.
원/달러는 장 마감을 앞두고 한때 1천180.5원까지 오르기도 했다.
월스트리트저널(WSJ)은 태국 바트화와 싱가포르 달러, 필리핀 페소화 등은 수년 래 최저치로 하락했다고 보도했다.
위안화 절하 조치 후 바트화는 달러화에 대해 0.7% 떨어져 35.30바트를 나타냈 고, 싱가포르달러는 달러당 1.2% 하락해 1.40 싱가포르달러를 보여 각각 6년, 5년 만에 가장 낮은 수준으로 떨어졌다.
필리핀 페소화 가치는 달러당 45.89페소로 떨어져 5년 만에 최저치로 하락했다.
호주달러는 달러화에 대해 1센트 이상 떨어져 0.7453달러에서 0.7314달러로 낮아졌다.
외환트레이딩업체인 오안다의 스티븐 이네스 선임 트레이더는 "아시아 지역 전 반에 걸쳐 달러화 강세가 나타나고 있고 이 지역의 모든 통화가 압박을 받고 있다" 고 말했다.
크레디트스위스의 헹쿤호우 선임 외환전략가는 로이터를 통해 "아시아 통화의 약세는 미 연준의 금리인상을 앞둔 달러화 강세 때문만이 아니며 이 지역의 취약한 국내요인도 작용하고 있다"고 지적했다.
그는 중국의 위안화 절하로 위기감이 커졌고 변동성도 확대될 것이라고 경고했다.
아시아 주요 증시는 등락이 엇갈렸다.
일본의 닛케이평균주가와 한국의 코스피는 각각 0.4%, 0.8% 떨어진 채로 장을 마쳤다. 호주의 S&P/ASX 200지수는 오후 3시15분 현재 0.6% 넘게 하락했다.
홍콩의 항셍지수는 같은 시간 0.8%, H지수는 1.1% 높아졌다.
상하이종합지수는 0.5% 올랐고, 선전종합지수는 1.4% 상승했다.
달러화 강세로 원자재 가격도 하락해 블룸버그 원자재지수는 0.6% 떨어졌다.
아시아 거래에서 브렌트유 가격은 0.6% 떨어졌다.
CMC마켓츠의 마이클 맥카시 수석 전략가는 "위안화 평가절하는 달러화 강세를 의미하며 이는 원자재 가격에 부담을 줄 것이다"라고 전망했다. (연합)
<관련 영문 기사>
China cheapens yuan currency as economy slows
China's central bank Tuesday devalued its yuan currency by nearly two percent against the U.S. dollar, in a surprise move widely seen as the latest measure to prop up its slowing economy.
The move by the People's Bank of China triggered the yuan's biggest slide in a decade, prompting other currencies in Asia, including South Korea and Australia, to weaken.
The Chinese central bank set its daily reference rate for the yuan at 6.2298 to $1 on Tuesday, compared with 6.1162 yuan on Monday. That means the yuan weakens against the U.S. dollar by 1.86 percent.
The PBoC also changed its method of deciding the trading band of the yuan and said it is now decided on the previous day's closing price and other factors.
Citing a strong U.S. dollar and weakening euro and Japanese yen currencies, the PBoC said it is "good time" for the yuan, also known as the renminbi, to cheapen against the U.S. dollar.
"The U.S. dollar is strengthening, while the euro and Japanese yen are weakening. Emerging market and commodities currencies are facing downward pressure, and we are seeing increasing volatilities in international capital flow," it said.
"This complex situation is posing new challenges," the Chinese central bank said in a statement. "Therefore, it is a good time to improve quotation of the RMB central parity to make it more consistent with the needs of market development."
A weakening yuan helps boost Chinese exports by making the country's products more competitive overseas.
China targets this year's economic growth rate at seven percent, marking the slowest expansion in 25 years. (Yonhap)