From
Send to

[김대균의 영어산책] 변화무쌍한 since, once 집중학습

Nov. 4, 2022 - 10:00 By Korea Herald

1. since 총정리

오늘의 표현: I have since gained a lot of weight..( 나 그후로 살이 많이 쪘어.)

요즘 사람들에게 다이어트는 평생 해야하는 것처럼 여겨지기도 한다. 살이 찌는 이유로는 ‘나이가 들어서’ 또는, ‘회식으로 술을 자주 마셔서’ 등 여러 가지 이유가 있다. 만약 특정한 시점부터 눈에 띄게 살이 많이 찌고 있다면, 부사 since를 사용해서 표현할 수 있다

since의 변화무쌍한 품사이다. 본래 오늘의 표현(I have since gained a lot of weight.) 앞에 문장이 있으면 이해가 쉽다. 즉 오늘의 표 현은 다음과 같은 문장으로 이해하면 된다.

(ex) I was skinny when I was younger, but I have since gained a lot of weight.(나는 지금보다 젊었을 때는 마른 사람이었지만 그때 이후로 살이 많이 쪘어.)

since는 전치사, 접속사로 자주 쓰이지만 이렇게 동사 사이에 단독으로 들어 가 동사를 수식하는 부사로도 쓰인다는 사실을 기억하자! 이 문법 포인트는 토익, 공무원시험에도 출제되고 많은 사람들이 몰라서 많이 틀리는 문제이다.

(ex) She has suffered from depression since she was sixteen.(그녀는 16살 때부터 계속 우울증으로 고생해왔다). - since는 접속사

(ex) He hasn't won a game since last year.(그는 작년 이래로 한번도 게임에서 이기지 못했다.) - since는 전치사

(ex) He left yesterday and I haven't seen him since.(그는 어제 떠났고 그때 이래로 나는 그를 보지 못했다.) - since는 부사

(ex) Jimmy has since become rich.(Jimmy는 그후로 부자가 되었다.) - since는 부사

2. once 총정리

품사가 다양하게 변하는 변화무쌍한 또 다른 카멜레온 같은 단어가 once이다.

Once는 과거 시제랑 어울려 쓰일 때는 ‘옛날에’라는 의미가 있다는 것을 기억하자. 그래서 ‘옛날 옛적에’를 ‘once upon a time’이라고 쓴다. 다양한 품사로 활용되는 once를 정리하기 위해 다음 문장들을 익혀두자.

(ex) I go hiking once a week.(나는 한 주에 한 번 등산을 간다.) - once 부사

(ex) Once I’ve found somewhere to live I’ll send you my address.(내가 살 곳을 찾는대로 바로 내 주소를 보내 줄게.) - once 접속사

(ex) This house once belonged to my grandfather.(그 집은 옛날에 내 할아버지 것이었다.) - once 부사

3. 보너스 표현 Leave us!(다들 나가 있어!)

‘Leave us.’를 직역하면 ‘우리를 두고 떠나라’는 뜻이 되지만, 이 표현은 영어에서 ‘(우리만 남기고) 다들 나가달라’, ‘자리를 비켜달라’는 의미로 사용한다. 우리말로 “나 좀 내버려둬!”라고 하듯 영어에서도 해당 표현 을 “Leave me alone!”이라고 한다

“Leave us!”라는 표현은 제가 본 영화 에서 여왕이 신하 한 명 만 빼고 다 나가있으라고 말할 때 썼던 표현이다. 미국의 어린이들은 잘 아 는데 한국의 성인들은 잘 모르는 표현 중에 “Corner!”가 있다. 전에 한 번 설명드린 표현이지만 한 번 더 설명드린다. 어린이가 말을 잘 듣지 않으면 선생님이 “너 저기 구석에 서있어!”라고 말하며 벌을 줄 때 쓰는 표현이다. 여러분도 직장에서 사장이나 회장쯤 되어 이런 말을 어렵지 않고 당당하게 사용하는 상상을 해 볼 수 있다. “Leave us!” 대신에 예의 바른 표현 “Would you kindly leave us alone for a moment?잠시 자리를 비켜주시겠어요?”를 사용할 수도 있다.

4. 오늘의 보너스 표현 2 : I’ll let it slide this time.(이번에는 봐준다!)

살다보면 어쩌다 실수할 수 있다. 상대가 실수를 할 때 실수를 매번 지적하기보다는, 한 번쯤 넘어가 주거나 봐줄 필요도 있다. 이렇게 상대의 실수를 봐준다는 의미의 영어 표현이 바로 이것이다! 이 문장에는 중요한 기초 문법이 들어가 있다. 바로 let/make/have+ 목적어 + 동사원형 패턴 이다. 유명 디즈니 애니메이션 겨울왕국의 노래 가사에도 나오는 Let it go는 ‘가버리게 두어라’, 즉, ‘담아두지 말고 흘려보내라’, ‘잊어라forget something’와 같은 뜻이다.

(ex) Just let it go because it will remain in the past.(그것은 과거로 남을 것이니 그저 잊어라!)

하지만 let it go와 비슷한 모습이지만 다른 의미를 갖는 것이 오늘의 표현이다. let it slide는 과거의 어떤 일을 그냥 미끄러지게 둔다는 뜻이니, ‘봐준 다’는 의미가 된다.

(ex) You were late this morning. I’ll let it slide this time, but don’t let it happen again.(너 오늘 아침에 지각했지만 이번에는 봐준다. 그러나 다시는 이런 일이 없도록 해라!)

let it slide를 같은 뜻을 가진 쉬운 단어들로 표현하면 ignore무시하다, overlook묵인하다, disregard무시하다 등이다.

(ex) He used an incorrect word but, because he’s my friend, I let it slide.(그가 부적절한 말을 사용했지만, 그가 친구여서 봐줬다.)

(ex) I knew he wasn’t telling me everything, but I decided to let it slide.(나는 그가 모든 사실을 말한 게 아니라는 걸 알지만, 봐주기로 했다.)

참고로 끝까지 봐주지 않는 경우, ‘뒤끝 있다’의 영어 표현은 무엇일까? 예를 들어 ‘그 여자 뒤끝 있다!’를 영어로 표현한다면? 정답은 ‘She doesn’t let anything slide.’이다. 그녀는 어떤 것도 용서하지 않고 그냥 지나치지 않는다는 뜻이다. 재미있는 표현이니 암기해서 사용해보자.