English Eye
[팟캐스트] (342) 자가격리 우울증 대처법 / 한국엔 왜 여성 확진자가 더 많나
Published : Mar 5, 2020 - 17:59
Updated : Mar 5, 2020 - 17:59
진행자: 임정요, Kevin Lee Selzer

1. Cabin fever sets in for those in isolation for coronavirus

아이튠즈(아이폰): https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2
팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638

[1] A 32-year-old librarian in Gumi-dong, Gyeonggi Province, who is expecting a baby in May, has not left her house for four days. Her daughter, 4, has been home all day since her day care center shut down due to the COVID-19 outbreak.

“I am pregnant so I am very cautious about the ongoing situation, and there is no place for my first child to play these days. ... It is really stressful for me and my daughter,” the woman said. “Over the past four days, a 15-minute walk to the grocery store to buy some food was all I left the house for.”

*expecting: 임신한
*day care center: 어린이집
*cautious: 주의깊다
*ongoing: 진행중인

[2] As the number of novel coronavirus cases continues to spike, people have begun to isolate themselves as a form of voluntary quarantine. Many companies also have encouraged people to work from home starting last week.

As people spend more time at home, some have started to experience depression, emptiness or lethargy. In an online community, one post reads, “Is it ‘coronavirus depression’? I am feeling down these days at home. I have been craving to meet and talk with people outside.”

*isolate: 격리하다, 고립시키다
*voluntaary quarantine: 자발적인 격리
*encourage: 장려하다, 격려하다, 권장하다
*lethargy: 무력감
*feeling down: 우울하다
*crave: 갈망하다

[3] Yoon Dae-hyun, a clinical professor at the Seoul National University College of Medicine, advises that it is important to regard anxiety and depression as natural under the present circumstances.

“This event (the COVID-19 outbreak) is very draining for the brain as it is constantly working (for survival). The method (of transmission) is uncertain, it is difficult to predict and it is unclear when it will end,” Yoon said. “A lot of energy is spent, but there are very few means for recharging, such as meeting with people for small talk, going out for cultural events or appreciating nature. Burnout happens easily. Then we may have depression,” Yoon explained.

“Although resources are limited, people need to seek ways to alleviate negative emotions, such as taking up a hobby at home or talking to family members,” Yoon advised.

*regard: 간주하다
*draining: 피로하게끔 하다
*constantly: 멈추지 않고, 계속해서, 끊임없이
*predict: 예측하다
*unclear: 불투명하다
*means: 방법
*alleviate: 완화시키다

기사 전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200303000763

2. Reasons why so many in 20s, women contract virus in S. Korea

아이튠즈(아이폰): https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2
팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638

[1] The number of COVID-19 cases in South Korea is fast approaching 5,000 and paints a rather peculiar picture of patient demographics: 20-somethings make up the biggest age bracket, and women clearly outnumber men.

*paint a picture of: ~을 묘사하다
*demographic: 인구분포도
*age bracket: 연령층
*outnumber: 수적으로 우세하다

[2] According to data from the Korea Centers for Disease Control and Prevention, of the country’s total 4,812 confirmed cases as of Tuesday afternoon, people in their 20s accounted for 29.4 percent, or 1,417 cases, followed by those in their 50s at 19.8 percent (952 cases). By gender, 62.4 percent, or 3,002, were female, whereas 1,810 or 37.6 percent were male.

*account for: ~을 차지하다
*by age: 나이로 보면
*by gender: 성별로 보면

[2] This departs from the World Health Organization’s observations on coronavirus cases in China, which showed nearly 78 percent of the infected were from 30 to 69 years old, with the median age at 51.  

*depart from: ~와 상이하다
*observation: 관찰
*median: 중간값

[3] According to officials at the KCDC, this is largely due to the fact that most cases here are linked to a particular religious group, the Shincheonji Church of Jesus. Around 60 percent of total cases are traceable to the Christian sect’s branch in Daegu.

*largely due to: 상당 부분 ~때문이다
*traceable: 연결되다

[4] "Women in their 20s-30s reportedly make up a large amount of Shincheonji followers, and it is showing in the high percentage of COVID-19 cases in those age groups,” KCDC director Jung Eun-kyeong said at a news briefing.

*reportedly: 알려진 바에 따르면
*make up: ~을 구성하다

기사 전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200303000714