From
Send to

철도노조 파업철회 극적합의…국회내 소위구성 의결

Dec. 30, 2013 - 17:40 By 박한나

국회 국토교통위 여야의원들이 30일 오전 국회 정론관에서 철도발전소위원회 구성 합의 결과를 발표하고 있다. 왼쪽부터 새누리당 김태흠, 김무성, 민주당 박기춘, 이윤석 의원.(연합뉴스)


여야 정치권과 철도노조 지도부가 30일 국회에 철도산업발전소위원회를 구성하는 조건으로 철도노조 파업을 철회키로 전격 합의했다.

이에 따라 이날로 역대 철도파업 중 최장기인 22일째를 맞은 철도파업이 사실상 해제 수순에 들어갔다.

국회 국토교통위원회 소속인 새누리당 김무성 강석호, 민주당 박기춘 이윤석 의원은 이날 국회에서 기자회견을 열고 전날 밤 9시부터 철도노조 지도부와 만나 협상을 벌여 이 같은 내용에 합의하고 30일 0시께 합의문에 서명했다고 밝혔다.

합의문에 따르면 여야는 국회 국토교통위 산하에 철도산업발전 등 현안을 다룰 철도산업발전소위원회를 여야 동수로 설치하고, 소위원장은 새누리당이 맡기로 했다.

또 소위활동을 지원하기 위해 필요한 경우 여•야, 국토교통부, 철도공사, 철도노조, 민간 전문가 등이 참여하는 정책자문협의체를 구성하기로 했다.

철도노조는 국회에서 철도산업발전소위를 구성하는 즉시 파업을 철회하고 현업에 복귀하기로 했다.

이 같은 합의에 따라 국토위는 이날 전체회의를 열어 여야 4인씩 8인으로 소위를 구성하기로 의결하고 소위 위원장으로 새누리당 강석호 의원을 선출했다.

앞서 새누리당 김무성 의원과 민주당 박기춘 사무총장은 이날 오전 국회에서 각각 열린 최고위원회의와 의원총회에 이 같은 합의 사실을 보고, 추인을 받았다.

박 사무총장은 "철도노조원 2명이 여의도 당사에 들어와 신변보호와 정치권의 중재를 요청한 뒤 김한길 대표의 지시로 28일부터 철도노조측과 협의를 시작했다"면서 "여야 간사와 함께 국토위 소속 여당 중진인 김무성 의원이 여당과 정부를 설득시킬 수 있을 것이라고 생각해 함께 중재에 나섰다"고 밝혔다.

김무성 의원은 "박기춘 의원으로부터 연락을 받고 밤늦게 (철도노조를) 만나 합의문을 만들고, 당 지도부의 허락을 받았다"면서 "구두 합의만으로는 안 된다고 판단, 민노총으로 가서 김명환 노조위원장을 만나 서명했다"고 말했다.

김 의원은 "청와대와도 상의했느냐"는 질문에 "모든 것을 다 했다"고 답했다.

철도노조도 내부적으로 파업 철회를 결정하고 언제부터 파업을 철회하고 일터로 복귀할지 논의에 착수했다.

최은철 철도노조 대변인은 연합뉴스와의 통화에서 "통상적인 임금단체 협상이라면 지역 노조 간부들이 참석하는 확대쟁의위원회에서 협상안에 대해 투표를 거쳐 파업 철회를 결정하지만 이번 파업 건은 통상적인 절차와 다르게 진행될 것 같다"며 "여야 합의안을 보고 구체적일 절차에 대해 논의할 것"이라고 말했다.

한편, 철도 노조가 이날 파업철회를 결정하더라도 차량 안전운전을 위한 휴식 등을 감안하면 완전정상화까지는 최소 이틀 정도 소요될 것으로 예상됐다

<관련 영문 기사>

Railway negotiations face rough ride

Despite a dramatic end to the strike, a rough road is ahead before differences are resolved over the state-run railway operator’s spin-off plan and the damage from the longest-ever train workers’ walkout is repaired.

The union of the Korea Railroad Corp. on Monday decided to end its protracted strike after agreeing with political parties to form a parliamentary committee to address the dispute.

The union began the strike on Dec. 9 in opposition to the government’s plan to set up a subsidiary for KORAIL’s new bullet train service departing from Suseo in Gangnam, Seoul. They believe the subsidiary plan would eventually lead to the privatization of the train service and massive layoffs.

The agreement calls for the establishment of a “subcommittee on rail industry development” consisting of the same numbers of lawmakers from the Saenuri and main opposition Democratic parties.

According to the signed paper, the committee can also form an advisory panel, to include officials from KORAIL and experts, to ensure no rail privatization takes place.

But the agreement left room for a fresh round of contention. Even before the panel was launched, differences were already manifested by the two sides.

The opposition party and the union said the goal of the panel should be preventing privatization of the railway service.

But the Saenuri Party and the company wanted the committee to deal with a variety of issues to develop the nation’s railway industry.

“There’s a lot of work we have to do. We’ll sort out what and how the subcommittee will be discussing after both parties choose committee members,” said Democratic Party secretary-general Rep. Park Ki-choon.

Another tricky issue will be ongoing investigations and disciplinary measures against union members and how to mend the worsened relations between the company and the union, which collided head-on during the strike.

Police pushed ahead with the investigation of the union leaders as planned, saying it would deal with key figures including the union head Kim Myung-hwan in strict fairness.

At the height of the strike, KORAIL threatened to expel or dismiss 490 union members from their posts for leading the strike.

Another 25 union leaders were planned to be sent to a disciplinary committee and forced to take legal responsibility. KORAIL also filed a complaint against 198 union members for disrupting train operations.

Courts issued warrants of detainment for 34 unionists while two strike leaders were arrested.

The latest strike is the longest on record and has led to major train service disruptions.

Freight train operations fell to the 30 percent mark and subway and KTX trains stopped on a near-daily basis due to technical problems. About 13 cases of train failure were reported during the first five days of the walkout.

On the seventh day of the strike, an 84-year-old passenger was killed on a subway train that was being run by a substitute worker.

The strike turned into a clash between unionists and the government when police entered the Korean Confederation of Trade Unions’ headquarters in Seoul by force to arrest the union leaders including Kim. 

By Suk Gee-hyun
(monicasuk@heraldcorp.com)