From
Send to

[팟캐스트](234) 최순실 1심 선고, 평창 노로 바이러스

Feb. 14, 2018 - 17:22 By Korea Herald


진행자: 조혜림, Paul Kerry


1. 최순실 1심 선고 20년

Choi Soon-sil sentenced to 20 years in prison

기사요약: 국정농단 주범으로 지목된 최순실씨에 대해 법원이 1심에서 20년형과 180억원의 벌금을 선고했다. 최 측은 형이 가혹하다며 항소하겠다고 밝혔다.

[1] Choi Soon-sil, former President Park Geun-hye’s confidante accused of meddling in state affairs, was sentenced to 20 years in prison Tuesday.

*confidante: 측근

*meddle 간섭 참견

*state affairs 국정

*sentence 선고, 선고하다

[2] Seoul Central District Court also ordered Choi to pay a fine of 18 billion won ($16.6 million) and the forfeiture of 7.3 billion won. The ruling came 450 days after she was indicted in 2016.

*fine 훌륭한, 벌금

*forfeiture 몰수, 박탈 (forfeit)

*indict 기소하다

[3] In passing the sentence, the court found Choi guilty on a number of charges including bribery, coercion and abuse of power. Choi’s lawyer said the court’s decision is too harsh and she would file an appeal.

*passing the sentence 선고를 내리다 (deliver the verdict / hand down / mete out 가하다 부과하다

*find guilty of~ 유죄판결을 내리다

*bribery 뇌물수수

*coercion 강요

*file an appeal 항소하다

[4] The prosecutors had demanded 25 years in prison, a fine of 118.5 billion won and forfeiture of 7.7 billion won for Choi, arguing the civilian friend took advantage of her 40-year ties to Park and abused authority to disrupt the order of the government and private businesses.

*take advantage of ~ 이용하다, 편승하다

*ties 인연 관계 연결고리

*disrupt 방해하다, 지장을 주다

기사전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20180213000841

 

아이튠즈(아이폰): https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2
팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638



2. 평창올림픽 노로바이러스 격리

[PyeongChang 2018] Quarantined Olympic staff cry foul

기사요약: 평창 올림픽 개회 전에 지원 봉사자들 수십 명이 노로바이러스 식중독에 집단 감염됐다. 감염된 지원 봉사자들은 격리됐지만 격리과정도 허술할 뿐만 아니라 퇴소요청도 거절당한 채 별다른 조치 없이 방치되고 있다고 한다.

[1] Dozens of Olympic staff who are locked up at a remote youth training facility due to norovirus infection have blamed the organizers for the spread of the sickness in Gangwon Province, accusing them of “irresponsible action.”

*lock up 가두다 잠그다

*remote 외딴 외진

[2] Five support staff interviewed by The Korea Herald at the facility in PyeongChang, Gangwon Province, said they had “heard from no one when they should get back to work or be released from quarantine.”

They described lax quarantine procedures, with little to stop people coming and going from the facility.

*quarantine 격리

*lax 느슨한 해이한

*little 거의 없다



[3] Some of the segregated staff did not show any sign of sickness, but were repeatedly told to wait until they test negative for infection, according to the workers. Norovirus can infect some people without symptoms.

*segregate 분리하다 격리하다

*test negative 음성반응을 보이다

*symptom 증상



기사전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20180213000823

 

아이튠즈(아이폰): https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2
팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638