Home > English Cafe > English Eye

[팟캐스트](176) 국정교과서, 비박계 집단 탈당

Published: 2016-12-29 11:52
Updated: 2016-12-29 11:52

 


진행자: 윤민식, Julie Jackson

1. 정부, 국정교과서 검정과 혼용하기로

기사요약: 교육부는 27일, 친일독재 미화논란이 일었던 중고등학교 국정 역사 교과서 현장배포를 1년 미루고, 검정 교과서와 혼용하기로 했다. 편향논란과 사실오류 등 문제점으로 시민사회의 대대적인 반발을 샀던 국정교과서가 "폐기 수순을 밟는게 아니냐"는 예측이 나오는 가운데, 야권에서는 이를 차기정권에 떠넘기는 건 "꼼수"라고 비판하고 있다.

아이튠즈(아이폰): https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2
팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638


State-authored history textbooks not mandatory: ministry

[1] State-authored history textbooks will be officially released for use in schools in March 2018 instead of March next year as initially planned, the Education Ministry announced Tuesday.

* state-authored: 국가가 쓴 (state:국가, author(동사): (저작물 등을) 쓰다
* instead of ~: ~대신에 (=in lieu of ~)
* initially(부사): 최초에, 처음에 (originally: 원래) initial(형용사) 처음의

[2] The ministry also scrapped plans to mandate all schools to use the state-authored textbooks, effectively signaling the renunciation of one of the most disputed projects initiated by the Park Geun-hye administration.

* scrap: 폐기하다(=discard) withdraw: 철회하다, cancel: 취소하다 * take off the table: (협상 등에서) 선택 사항에서 배제하다
* mandate: 강제하다 (mandatary: 강제적인, 필수적인)
* effectively: 사실상 (=virtually, practically)
* renunciation: 포기 (renounce: 포기하다)
* disputed: 논란의 여지가 있는 (=controversial, contentious) * undisputed: 반박의 여지가 없는, 확고한
* initiate: 착수하게 하다

[3] After the ministry’s announcement, the presidential office Cheong Wa Dae expressed disappointment over the decision. President Park, who has been in seclusion since her impeachment resolution on Dec. 9, is also said to have urged for the implementation of the textbook plan during a meeting with officials last week.

* in seclusion: 은둔상태에 있는 (in hiding: 몸을 숨기는, seclude 사람A from B: 사람A를 B로부터 숨기다)
* impeachment: 탄핵, (impeach: 탄핵하다)
* resolution: 결의안
* implementation: 이행 (implement: 이행, 실행하다)

기사전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20161227000705



2. 새누리당 비박계 의원들, 집단 탈당

기사요약: 새누리 비박계 의원들의 대거 탈당으로 새누리가 원내 제1당의 위치는 물론이고 개헌저지선까지 무너진 99석에 그치게 되었다. 이로서 야권이 앞서나온 국정교과서 금지법과 세월호 특조위 활동 기간 연장을 포함한 개혁입법을 강력하게 추진할 것이라는 전망이 나오고 있다.

아이튠즈(아이폰): https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2
팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638


Saenuri party splits as anti-Park lawmakers leave

[1] Dozens of lawmakers defected from President Park Geun-hye’s governing Saenuri Party on Tuesday over the corruption scandal involving Park and her aides, pledging to create a new conservative party in the run-up to next year’s presidential election.

* dozen: 열두 개/명
* defect: (나라/단체 등을) 탈주하다, 이탈하다 (North Korean defector: 탈북자)
* governing party: 여당 (=ruling party) (<-> opposition party: 야당, opposition bloc: 야권)
* aide: 보좌관, 측근 (subordinate: 부하직원)
* pledge: 다짐하다, 약속하다
* run-up to ~: (중요한 행사 등) 얼마 전의 기간
* presidential election: 대통령 선거

[2] The conservative party’s split marks a turning point for South Korean politics as it witnesses four major parties competing for power for the first time since 1990. At that time, there were two conservative and two liberal parties until they realigned into one big conservative and one minor liberal party.

* conservative party: 보수당 (<-> liberal party: 진보당)
* mark: 의 기점이 되다
* turning point: 전환점
* realign: 재조정하다, 재정비하다

[3] Their rebellion against Saenuri came after most anti-Park lawmakers joined opposition parties in passing the impeachment motion against the president earlier this month. Up to 62 Saenuri lawmakers are thought to have approved the motion in a secret ballot.

* rebellion: 반란
* came after ~: ~이후에 일어나다 (came on the heels of ~: ~직후에 일어나다)
* impeachment motion: 탄핵안 발의
* up to ~: 최대 ~(= as many as ~)

기사전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20161227000740

Back to List

▲ Back to top

Korea Herald SNS Channel twitter facebook pinter

Subscription to the print edition

tel 02-727-0074
email subscribe@heraldcorp.com